traduction anglais liknkedin

Linkedin vient de lancer la version française de son site en mode “bêta”.

  • Premier constat : les erreurs monumentales observées chez Facebook ont été évitées.
  • Deuxième constat : le plus important n’a pas été traduit???
  • Troisième constat : et il reste quelques petits bugs!

Reprenons ces trois points.

Agence traduction web français-anglais Linkedin

1. Bugs de traduction à la Facebook

Facebook avait fait l’erreur d’essayer une “traduction 2.0“, c’est-à-dire une traduction faite par ses utilisateurs. En fait, l’erreur ne consistait pas à essayer, mais bien à mettre en ligne une version bâclée et bourrée de fautes.

Linkedin a agit comme une entreprise sérieuse et n’est pas tombée dans ce piège à amateurs.

Un bon point: les parties non traduites sont clairement identifiées : “Tutoriels (en anglais)”, “Publicité (en anglais)”, etc.


2. Le plus important n’a pas été traduit

Vous avez remarqué : “Publicité (en anglais)”?

Linkedin veut vous vendre de la publicité. Or, quand vient le temps de vous exposer leurs arguments, toutes les pages sont en anglais.

C’est entre autres de là qu’ils tirent leurs revenus. C’est le premier groupe de pages qui devrait être traduit. Et pas seulement en français! Je ne comprends pas pourquoi négliger une section aussi importante pour leur modèle d’affaires.


3. Bugs de traduction web

Il reste quand même quelques bugs de traduction web sur Linkedin.

Par exemple, parfois des publicités s’affichent encore en anglais dans la version française (la pub en tête de cet article a été vue dans la version française du site).

Autre exemple, un lien propose “Publier une annonce”. Si on clique, on se rend compte qu’on peut uniquement publier une offre d’emploi. Le lien anglais est beaucoup plus clair: “Post a job”. Une bonne agence de traduction web anglais-français ne fait pas ce genre d’erreur.

Vous avez remarqué? Les deux exemples que je donne ici sont des pages dont le rôle consiste à générer des revenus. Est-ce que Linkedin tire tellement de profits en revendant vos informations personnelles ou avec d’autres sources qu’ils peuvent se permettre de négliger la publicité?

J’en doute. Dans cette traduction, le plus important a été négligé.


Pour en savoir plus :

Répondre

Vous pouvez utiliser ces balises: XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>


Les spécialistes en contenu Internet